
Getting your Trinity Audio player ready...
|

RM (Kim Nam-joon)
When I was younger, I didn’t understand why my mother cried while watching dramas. Now I do.
Korean dramas aren’t just entertainment. They’re reflections—mirrors we hold up to our deepest regrets, quiet hopes, and unspoken wounds. They make us feel seen, not as characters but as human beings. And in a world moving too fast, they offer us something rare: stillness. Reflection. Connection.
As someone who writes lyrics to heal myself and others, I see storytelling as a shared language. Whether it’s a chaebol falling in love with someone from the other side of society, a ghost stuck between realms, or a young person choosing dignity over destiny—these are not just tropes. They’re truths wrapped in metaphor.
This roundtable is not about ranking which drama is better or which trope is tired. It’s about honoring the emotional architecture behind it all—the invisible bridges that connect screen to soul, Korea to the world.
So I invite you to listen deeply. These conversations are not just for fans, but for anyone who's ever cried in the dark and felt lighter afterward. And if that’s you, then this story—this series—is already yours.
(Note: This is an imaginary conversation, a creative exploration of an idea, and not a real speech or event.)

Rich and Poor, Still in Love – Why Class Fantasy Persists in K-Dramas

Moderator: Bong Joon-ho
Guests:
Kim Eun-sook (Writer – The Heirs, Goblin)
Lee Jong-suk (Actor – W, Big Mouth)
Shonda Rhimes (Showrunner – Bridgerton, Scandal)
Park Hye-ryun (Writer – Start-Up, I Can Hear Your Voice)
Jennie (BLACKPINK) (Global cultural icon, fashion/aspirational voice)
[Scene opens in a softly lit film studio in Seoul. Ornate backdrops suggest modern penthouses and modest rooftops. Bong Joon-ho greets everyone with his signature half-smile.]
Bong Joon-ho:
Welcome, friends. Today, we’re unpacking a love story that never gets old: rich meets poor. Whether it’s a chaebol heir falling for a delivery girl, or a quiet genius winning over someone from the upper crust, audiences around the world can't get enough.
Let’s begin with the first question:
Why does the rich-poor romance remain one of the most enduring K-Drama tropes?
Kim Eun-sook:
Because it’s a modern fairytale. When I wrote The Heirs, I wasn’t just writing about wealth—I was writing about how invisible walls divide us. Korean society still struggles with hierarchy, education pedigree, inherited money. When love crosses that wall, it feels revolutionary… even if it’s wrapped in diamonds.
Lee Jong-suk:
As an actor, playing someone from either side is revealing. In W, I was wealthy in a fictional world. In Big Mouth, I played a struggling lawyer. But what connects them is that love always challenges who you think you are. Viewers want that. They want to see someone powerful get emotionally humbled.
Shonda Rhimes:
In Bridgerton, we did the same. The fantasy is never just about the prince—it’s about agency. Can the woman from the lower class still command the room? In K-Dramas, the poor female lead often changes the male lead’s soul. That’s power. And viewers everywhere love watching that shift.
Park Hye-ryun:
Yes, and there’s often a deeper critique in it. I think of Start-Up—it’s about poverty of confidence as much as material wealth. Our audience sees themselves in the underdog. When she gets seen—not because of her status, but her vision—it feels validating.
Jennie:
To me, it’s also about hope. I’ve lived both sides—public school kid, then global stages. That story resonates because many young people feel trapped by background, by debt, by expectations. When K-Dramas show that love can break the mold, it lights something up inside.
Bong Joon-ho:
Beautifully said. Now, let’s go deeper.
Is the fantasy empowering… or is it ultimately reinforcing a social system where wealth holds all the cards?
Kim Eun-sook:
I think it can do both. If not careful, it can say: “Only the rich are worth chasing.” But if done with heart, it says: “The rich must become worthy.” In my work, I try to ensure the rich lead grows—not just falls in love, but earns it by transforming.
Lee Jong-suk:
Some scripts make the poor character too passive. That worries me. But the best stories—like Pinocchio or Romance Is a Bonus Book—give both characters equal emotional growth. We need to evolve the trope. Keep the contrast, but remove the savior complex.
Shonda Rhimes:
Absolutely. The best class-crossing romances aren’t about rescue—they’re about balance. If you’re poor, you bring resilience, loyalty, perspective. The rich character brings access, but must unlearn entitlement. That mutual evolution? That’s where the magic is.
Park Hye-ryun:
Also, we must recognize the power of visibility. Just seeing a poor heroine at the center of a luxury world is disruptive. But it can’t stop at visual shock. She must shape that world, not just react to it.
Jennie:
And fans are smart. If they sense the poor girl is just a prop to redeem a cold CEO, they check out. But if she has dreams, if she’s confident in sweats while everyone else is in suits—that’s what people remember. That’s what I wanted to be when I was younger.
Bong Joon-ho:
Thank you. Last question for today:
In 2025, how must this trope evolve to keep inspiring a global audience without becoming cliché?
Kim Eun-sook:
Make it about values, not just cash. Let the poor character teach something essential—ethics, empathy, boldness. Let the rich character face real consequences. The trope survives when both characters earn each other.
Lee Jong-suk:
Add nuance. Maybe the rich lead isn’t bad—just lonely. Maybe the poor lead isn’t pure—just exhausted. Audiences want layers now. Give them contradictions, not cardboard.
Shonda Rhimes:
Yes! And give us new settings. Fashion worlds, tech startups, even political spheres. Rich-poor doesn’t have to mean penthouse vs. basement anymore. It can mean digital native vs. legacy institution. Be creative with the tension.
Park Hye-ryun:
We should also explore the middle class more. The fear of falling into poverty, the struggle to rise. That grey area is ripe for storytelling. In 2025, the line between rich and poor isn’t clear—it’s emotional.
Jennie:
And let’s not forget women. Make her ambitious, flawed, messy. Make him supportive, not just protective. The fantasy evolves when it reflects how we love now—not how we’re told to.
Bong Joon-ho:
Brilliant. What I take from this is that the rich-poor trope is not tired—it’s timeless. But only if we use it to reveal new truths. Love should not erase class, but illuminate what class tries to hide.
[Scene fades out as city lights glow in the background. A quiet guitar plays as characters from different shows cross paths in the imagination of the viewer.]
Cry Harder, Feel Deeper – The Global Magnetism of K-Melodrama

Moderator: Bong Joon-ho
Guests:
Noh Hee-kyung (Writer – It’s Okay, That’s Love, Our Blues)
Song Hye-kyo (Actress – The Glory, Autumn in My Heart)
Makoto Shinkai (Director – Your Name, Weathering with You)
Ali Wong (Comedian/Writer – Beef, Always Be My Maybe)
Cha Eun-woo (Actor – True Beauty, Island)
[Scene opens inside a moody soundstage dressed like a nighttime Han River bridge. A projection behind them plays montage clips of unforgettable cry scenes from K-Dramas. Bong Joon-ho sits forward, hands clasped.]
Bong Joon-ho:
Thank you all for being here. Today’s question comes from a place of curiosity and awe:
Why do K-Dramas make people cry so easily—and so willingly?
Noh Hee-kyung:
Because we give permission to feel. Western shows often push forward—plot, action, twists. Korean dramas sit down and say, “Let’s stay in this pain for a while.” We cry not because of tragedy alone, but because the pain is seen, not skipped.
Song Hye-kyo:
Yes. When I filmed Autumn in My Heart, I wasn’t just acting sadness. I was remembering how Koreans hold grief quietly—through gestures, unspoken words. The tears come not from melodrama, but from recognition. We don’t cry at the scene—we cry through it.
Makoto Shinkai:
I agree. In Japan, we express emotion through nature—weather, silence, memory. K-Dramas externalize it. The crying scene, the confrontation, the goodbye—these are punctuation marks. They help global viewers feel something fully that they might suppress in real life.
Ali Wong:
And the thing is—they earn it. The crying isn’t random. It builds. There’s a monologue, a long stare, swelling music. That orchestration teaches people how to feel again. It’s kind of therapeutic—especially for Asian Americans who weren’t taught to express sadness out loud.
Cha Eun-woo:
When I act in those scenes, I think about what the audience needs. Not a breakdown—but a release. The tears are often for the viewer, not just the character. We’re saying, “It’s okay to break down, and it’s okay to keep going.”
Bong Joon-ho:
That’s deeply human. But let’s explore the flip side:
Do K-Dramas risk becoming emotionally manipulative by leaning so heavily on pain and suffering?
Noh Hee-kyung:
Of course there’s that risk. If you make sadness into spectacle without substance, it’s empty. That’s why I ground emotion in relationships. No one cries alone—they cry for a child, a parent, a missed chance. The pain must belong to something real.
Song Hye-kyo:
I’ve turned down scripts that were tear factories. I ask: What are we really crying about? Just death? Or rejection? Shame? Loneliness? If the pain feels manufactured, the viewer feels betrayed. But if it’s rooted in truth, they come back for more.
Makoto Shinkai:
Emotion without silence is noise. I think K-Dramas do best when they give us both—long pauses, lingering shots, space. When done right, those moments hold more weight than ten lines of dialogue. Melodrama works when it breathes.
Ali Wong:
It’s like spice—you can’t dump chili on everything. Some shows overdo it. But the good ones, like It’s Okay to Not Be Okay or Reply 1988, know how to balance comedy, memory, and sorrow. They make you laugh before they make you cry. That’s how real life works.
Cha Eun-woo:
And let’s be honest—sometimes, the world is so overwhelming that people need to cry through someone else’s story. We shouldn’t be ashamed of emotional storytelling. We just have to do it with integrity.
Bong Joon-ho:
So now the final question:
How can K-Dramas evolve melodrama to remain globally compelling without becoming formulaic?
Noh Hee-kyung:
Simple. Go deeper, not louder. Write about aging. About grief that lingers. About trauma that doesn’t get solved in one episode. Trust the audience to stay with slow healing. That’s the next frontier.
Song Hye-kyo:
Let women cry in power—not just in pain. Give us scenes where tears are strength, not weakness. Let us weep for justice, for freedom, for rebirth. That’s the evolution I want to see.
Makoto Shinkai:
Use metaphor wisely. We can cry over a comet, a school bell, a tea cup—if the object carries emotion. Expand the emotional vocabulary. Not just crying because of loss, but because of joy, relief, or gratitude. That’s how melodrama stays fresh.
Ali Wong:
Normalize therapy. Show conversations that aren’t about secrets but about healing. Let men cry without tragedy. Let parents apologize. That would break the mold and win the world over again.
Cha Eun-woo:
I want to show more male tenderness. Not just cool guys crying once—but real vulnerability. When young viewers see that, it gives them permission. That’s the kind of influence we should aim for.
Bong Joon-ho:
What a beautiful reflection. If I may summarize—it’s not about making the audience cry harder. It’s about helping them feel deeper. And that is a gift more powerful than any twist or trope.
[Scene fades to a quiet snowfall outside the studio window. A single violin note plays as silhouettes linger in thoughtful stillness.]
Kingdoms and Goblins – How Korea Mixes History with Fantasy

Moderator: Bong Joon-ho
Guests:
Kim Eun-hee (Writer – Kingdom, Signal)
Lee Eung-bok (Director – Goblin, Mr. Sunshine)
Neil Gaiman (Author – American Gods, The Sandman)
Hwang Dong-hyuk (Writer/Director – Squid Game)
IU (Lee Ji-eun) (Actress – Hotel Del Luna, Moon Lovers)
[Scene opens inside a dimly lit library filled with old scrolls, glowing talismans, and projection screens showing battle scenes and mystical creatures from iconic K-Dramas. Bong Joon-ho leans forward with a curious smile.]
Bong Joon-ho:
Korea has mastered a strange magic: blending history with the supernatural, trauma with fantasy. From undead royals to reaper love stories, we’ve enchanted the world. So let me ask:
Why does Korea excel at weaving fantasy into history more powerfully than most cultures?
Kim Eun-hee:
Because our past is full of ghosts. Literally and metaphorically. Our history carries unprocessed grief—wars, dynasties, betrayal. When I wrote Kingdom, the undead weren’t just monsters—they were symbols of the forgotten poor, devoured by the ruling elite.
Lee Eung-bok:
In Goblin, I didn’t just want to tell a love story. I wanted to make eternity personal. Korea is rooted in ancestral reverence—so a 900-year-old warrior still hurting? That’s familiar to us. Fantasy lets us explore generational pain and karma in a way realism can’t.
Neil Gaiman:
I see parallels to old Western mythologies, but Korea gives fantasy emotional immediacy. Your monsters aren’t just metaphors—they’re relatives. Gods who cry. Ghosts who text. That intimacy makes the impossible feel tender, not distant.
Hwang Dong-hyuk:
Fantasy gives us freedom. In Squid Game, I used surrealism to talk about capitalism. Korean fantasy is often political in disguise. You wrap critique in mythology, and suddenly the medicine tastes like honey.
IU:
As an actress, fantasy gives me space to exaggerate and feel grounded. In Hotel Del Luna, I played someone centuries old but emotionally stuck. The magic wasn’t just the ghosts—it was the feeling that no one, not even the dead, escapes regret.
Bong Joon-ho:
So true. Now let’s go deeper:
Is there a risk that using fantasy to soften history actually weakens its impact—or does it allow new audiences to engage more deeply with the past?
Kim Eun-hee:
Fantasy doesn't erase history—it reframes it. If a high school student watches Kingdom and then asks, “What really happened during the Joseon era?”—that’s success. I’m not teaching facts. I’m evoking curiosity.
Lee Eung-bok:
You can show pain without showing blood. Fantasy creates emotional safety. In Mr. Sunshine, history was brutal. But stylized fantasy gave viewers room to feel without turning away. That balance is delicate, but powerful.
Neil Gaiman:
Fantasy is not an escape—it’s a reentry. It lets us revisit wounds in new language. When a goblin grieves or a princess time-travels, we see history through a prism. Not clearer, but richer.
Hwang Dong-hyuk:
Also, young viewers live in a hybrid reality—digital, mythical, historical all at once. Fantasy helps them process complexity. We should embrace it, not fear it. But yes, we must ground it in emotional truth, or it becomes cosplay.
IU:
And we shouldn’t underestimate the emotional intelligence of fantasy fans. They can cry over a sword and still care about systemic injustice. I’ve seen viewers write essays about trauma, healing, and colonial pain—all from watching a “ghost” drama.
Bong Joon-ho:
Beautiful. So here’s our final question:
How can K-Fantasy evolve in 2025 to stay globally relevant without losing its cultural soul?
Kim Eun-hee:
Tell smaller stories. We’ve shown empires and apocalypses. Now show a ghost in a goshiwon. A shaman who live-streams. Let fantasy return to the personal, the poetic.
Lee Eung-bok:
Mix genres boldly. Romance, horror, even comedy—layer them. Fantasy shouldn’t be boxed into solemnity. In chaos, new meaning emerges.
Neil Gaiman:
Let myth breathe. Don’t over-explain. Keep some mystery. The soul of Korean fantasy is that it trusts pain, beauty, and ambiguity to coexist. Protect that.
Hwang Dong-hyuk:
Feature more voices. Historical fantasy should not be just male warriors or royal courts. Tell stories from the eyes of kitchen workers, beggars, widows. Show us fantasy from below, not just above.
IU:
And don’t be afraid to be weird. Hotel Del Luna was strange, even silly. But people felt it. Global audiences don’t want perfection—they want originality with heart. K-Fantasy can lead the way.
Bong Joon-ho:
Thank you. What I take from this is that fantasy is not escape—it is excavation. Korea's history bleeds into its myths, and those myths are teaching the world how to feel again.
[Scene fades with a gust of cherry blossom petals swirling through the library. The bookshelves flicker—one scroll glows faintly as if it’s waiting to be read again.]
The Second Lead Effect – Why Viewers Fall for the One Who Loses

Moderator: Bong Joon-ho
Guests:
Baek Mi-kyeong (Writer – Mine, Strong Woman Do Bong Soon)
Kim Seon-ho (Actor – Start-Up, Hometown Cha-Cha-Cha)
Yuji Sakamoto (Writer – Mother, Monster)
Sandra Oh (Actress – Killing Eve, The Chair)
Nam Joo-hyuk (Actor – Weightlifting Fairy, Twenty-Five Twenty-One)
[Scene opens in a quiet theater, stage lights casting soft glows over five empty chairs in a circle. Above them hangs a still from Start-Up—a moment where the second lead watches the girl walk away. Bong Joon-ho begins gently.]
Bong Joon-ho:
There’s a quiet heartbreak that defines this topic. The second lead—the one who listens, comforts, sacrifices, and still doesn’t get the girl or guy.
Why are global audiences so drawn to second leads in K-Dramas?
Baek Mi-kyeong:
Because second leads reflect the viewers more than the main character does. They’re not perfect. They wait too long, say the wrong thing, love without a guarantee. That’s very human. We see ourselves in their hesitation.
Kim Seon-ho:
When I played Han Ji-pyeong in Start-Up, I never thought he’d become so beloved. But I realized—he represents earned love. He built himself up. He watched from afar. Viewers root for him because they’ve felt that pain of being just a second too late.
Yuji Sakamoto:
In Japanese dramas too, the most powerful character is often not the one who wins but the one who gives up with dignity. Love isn't just about success—it's about vulnerability. Second leads show love that is quiet, deep, and sometimes unreturned.
Sandra Oh:
Second leads are emotionally literate. They listen. In a world obsessed with dominance and charisma, the second lead is gentle. They respect boundaries. That’s attractive—especially for viewers tired of toxic romance tropes.
Nam Joo-hyuk:
I’ve been both first and second lead. The difference is subtle but powerful. First leads chase, second leads protect. One acts, the other waits. That waiting—when done right—breaks hearts in the best way.
Bong Joon-ho:
That’s beautiful. But now let’s challenge this:
Is there a danger that the second lead trope becomes a trap—glorifying self-sacrifice over agency, or idealizing emotional suffering?
Baek Mi-kyeong:
Absolutely. If the second lead has no arc—if they exist only to hurt beautifully—it becomes exploitation. I try to write second leads with purpose. Even if they don’t “win,” they must grow. They must learn something, or we’ve wasted their pain.
Kim Seon-ho:
It’s a delicate balance. The audience shouldn't pity the second lead—they should respect them. I always ask, “If he walks away, will he be okay?” If not, then the story has failed him.
Yuji Sakamoto:
And we must avoid using the second lead as emotional decoration. They must not just serve the main couple. Let them have a story of their own. Let them love again, differently.
Sandra Oh:
Especially with women. Second-lead women are often shown as “less pretty,” “too cold,” or “too successful.” That must change. Don’t punish women for ambition. Make their loss graceful, but don’t make it a moral punishment.
Nam Joo-hyuk:
Second leads must also stop being one-note. Give them flaws—jealousy, pride, fear. Let them mess up. That’s what makes their heartbreak earned, not engineered.
Bong Joon-ho:
Wise words. So let’s end with this:
How can the second lead evolve in 2025 to reflect more nuanced, empowering, and emotionally honest storytelling?
Baek Mi-kyeong:
By giving them closure. Not just a new love interest—but a moment of clarity. A solo scene of peace. Let them choose their own ending, not just disappear when the main couple kisses.
Kim Seon-ho:
By letting them love again. The most powerful ending for a second lead isn’t acceptance—it’s hope. Show them smiling at someone new. That says: “Love isn’t scarce. You will be seen again.”
Yuji Sakamoto:
Let the second lead be the protagonist in another story. Create spin-offs. Explore their journey. When they move forward, viewers move with them.
Sandra Oh:
Break the binary. Maybe the second lead isn’t there to lose love, but to learn self-love. Let that be the win. We don’t need more sadness—we need more evolution.
Nam Joo-hyuk:
Make the second lead someone you’d want to meet in real life—not just admire from afar. Give them humor, hobbies, scars. Make them whole.
Bong Joon-ho:
Thank you. What I take from this is that second leads are not lesser—they are mirrors. And mirrors, even if silent, always reflect something we need to see.
[Scene fades to black, and the final shot is a still of a second lead smiling to themselves on a quiet street, not watching anyone walk away—but walking forward.]
Healed by Drama – How K-Stories Are Becoming the World’s Therapy

Moderator: Bong Joon-ho
Guests:
Park Ji-eun (Writer – Crash Landing on You, My Love from the Star)
Lee Do-hyun (Actor – The Glory, 18 Again)
Dr. Han Yeo-jin (Psychiatrist and drama consultant)
Greta Gerwig (Director – Little Women, Barbie)
RM (Kim Nam-joon) (Leader of BTS, lyricist, advocate for emotional wellness)
[Scene opens in a minimalist living room set, with soft lighting and floor cushions. Behind them, muted scenes play of healing moments from dramas: shared meals, long hugs, quiet apologies. Bong Joon-ho sits cross-legged, warm and thoughtful.]
Bong Joon-ho:
We’ve cried, laughed, and fallen in love. But what I want to talk about today is recovery.
Why are K-Dramas increasingly becoming a form of emotional healing—not just for Koreans, but for the world?
Park Ji-eun:
Because we take pain seriously. In Crash Landing on You, the love story was rooted in separation, grief, longing. But we didn’t rush the characters. We gave them space to grow, to mourn, to heal. That tenderness resonates everywhere.
Lee Do-hyun:
When I worked on 18 Again, I saw how viewers connected with regret—not just romance. A father wanting to fix what he broke, a daughter needing to feel heard. K-Dramas offer empathy. That’s healing in itself.
Dr. Han Yeo-jin:
And more scripts now consult therapists. Writers want to portray mental health with accuracy. This shift—from “crazy ex” to “someone in pain”—is vital. K-Dramas normalize conversations that many families avoid.
Greta Gerwig:
As a director, I admire how K-Dramas balance fantasy and grounded emotion. A woman crying in a stairwell or a man confronting his past trauma—it’s cinematic and personal. There’s no shame in vulnerability. That’s rare and brave.
RM (Nam-joon):
We live in a world of overwhelm. K-Dramas slow things down. A meal. A memory. A moment under the rain. That pacing reminds us to feel, to forgive. It’s not just storytelling—it’s soft resistance against emotional numbness.
Bong Joon-ho:
That’s profound. Let me ask something delicate:
What are the dangers of using drama as therapy? Can it replace real healing, or does it complement it?
Park Ji-eun:
It’s not a substitute—but it can be a spark. A line of dialogue might inspire someone to finally speak to their mother. A scene of self-forgiveness might let a viewer cry for the first time in years. That’s where healing begins.
Lee Do-hyun:
Some viewers write to me saying a show helped them survive depression or loneliness. I’m honored, but also aware—it’s a mirror, not medicine. If that mirror brings clarity, great. But if it becomes a crutch, we must be honest.
Dr. Han Yeo-jin:
Exactly. I always say: art opens the door, but you must still walk through. A drama might help you recognize your trauma. That’s powerful. But real healing involves action, often with support. K-Dramas should guide, not replace.
Greta Gerwig:
And dramas must be careful not to glamorize pain. A beautifully lit breakdown is fine—but the recovery must be shown too. Don’t just stop at catharsis. Show therapy, rebuilding, joy. Let healing be as cinematic as heartbreak.
RM (Nam-joon):
I think of lyrics the same way. You write about pain, but you must also write about light. The shows that endure are the ones that say, “You’re not alone. You’re not broken. You’re just human.” That message is more urgent than ever.
Bong Joon-ho:
And now, finally:
What does a truly healing drama look like in 2025—and what should creators aim to offer viewers emotionally?
Park Ji-eun:
A drama that’s quiet, real, and kind. Less about saving the world, more about understanding yourself. In 2025, I think healing will come from characters who accept themselves, not just fall in love.
Lee Do-hyun:
A drama where men cry, women lead, parents apologize, and children are heard. That’s what I want to be part of. Not just stories of survival—but transformation.
Dr. Han Yeo-jin:
We need to show mental health not as crisis, but as care. A friend checking in. A couple going to therapy together. A mother learning to forgive herself. These are healing scenes the world needs now.
Greta Gerwig:
And let’s celebrate softness. In a loud world, gentleness is radical. Dramas that honor slowness, stillness, and subtle joy—those will change lives in 2025.
RM (Nam-joon):
To heal is to remember that you're part of something larger. A family, a community, a planet. The best dramas leave you feeling seen—but also connected. That’s healing. That’s the power of Korean storytelling.
Bong Joon-ho:
Thank you. If K-Dramas are therapy, then we—writers, actors, viewers—are all in group healing. And today, I think we’ve just shared one very beautiful session together.
[Scene fades as the characters around the table smile quietly, the camera pulling back to reveal a peaceful dawn outside the window—light returning after a long night.]
Final Thoughts by RM (Kim Nam-joon)
After hearing from so many brilliant minds—writers, actors, directors, dreamers—I’m reminded of something simple: healing is not always loud. Sometimes it’s a line of dialogue. A long pause. A scene under the rain that says nothing, but somehow understands everything.
What makes K-Dramas resonate globally is not perfection. It’s imperfection, handled with care. It’s the quiet resolve of a second lead, the grief of a king, the laughter over a humble meal, or the tearful phone call from a daughter to a mother she hasn’t forgiven yet.
We live in a fragmented world. But storytelling puts the pieces back together—not all at once, but slowly, tenderly. And in that space, between imagination and emotion, we remember what it means to be human.
So if you’re watching these dramas alone, on your phone, late at night—know this: someone across the ocean is doing the same. Crying, laughing, healing with you. And maybe, just maybe, that shared emotion is what makes all of us a little more whole.
Thank you for watching. And thank you for feeling.
Bong Joon-ho
Academy Award-winning Korean director of Parasite and Memories of Murder. Known for blending social critique with genre storytelling, he serves as a unifying moderator with deep insight into both cinematic craft and emotional resonance.
Kim Eun-sook
Blockbuster K-Drama screenwriter behind Goblin, Mr. Sunshine, and The Heirs. Famous for romantic epics that explore class divides and poetic destiny.
Lee Jong-suk
Versatile Korean actor known for roles in W, Pinocchio, and Big Mouth. Beloved for portraying emotionally intelligent characters who often cross class or reality lines.
Shonda Rhimes
Prolific American showrunner and writer of Bridgerton, Scandal, and Grey’s Anatomy. Master of high-stakes emotion, powerful women, and social commentary through mainstream drama.
Park Hye-ryun
Korean screenwriter of Start-Up, I Can Hear Your Voice, and While You Were Sleeping. Known for emotionally layered characters and narratives about growth and redemption.
Jennie (BLACKPINK)
Global K-pop icon and fashion leader. Brings cultural insight from both modest beginnings and current celebrity life. Offers a Gen Z lens on class, aspiration, and identity.
Noh Hee-kyung
Critically acclaimed Korean writer of It’s Okay, That’s Love and Our Blues. Revered for her humanistic approach and deep emotional realism in storytelling.
Song Hye-kyo
Top Korean actress with global recognition. Star of Autumn in My Heart, The Glory, and Descendants of the Sun. Known for portraying grief, resilience, and quiet strength.
Makoto Shinkai
Japanese director of Your Name and Weathering with You. Expert in poetic visuals and emotionally charged metaphors, especially involving memory and connection.
Ali Wong
American comedian, writer, and actress (Beef, Always Be My Maybe). Blends sharp humor with emotional honesty, especially around identity, trauma, and generational struggles.
Cha Eun-woo
K-pop idol and rising actor (True Beauty, Island). Celebrated for portraying introspective characters and connecting emotionally with younger audiences worldwide.
Kim Eun-hee
Master of Korean thriller-fantasy writing. Creator of Kingdom, Signal, and Jirisan. Known for blending mystery, horror, and socio-political critique through genre.
Lee Eung-bok
Director of iconic dramas like Goblin, Mr. Sunshine, and Descendants of the Sun. Known for sweeping visuals, romantic pacing, and elevating fantasy with gravitas.
Neil Gaiman
British author of The Sandman and American Gods. Expert in myth, fantasy, and emotional allegory. Brings a global literary perspective to Korea’s fusion of past and imagination.
Hwang Dong-hyuk
Writer-director of Squid Game. Renowned for sharp allegories, dystopian realism, and bold narrative experimentation in tackling inequality and human desperation.
IU (Lee Ji-eun)
Singer-songwriter and actress (Hotel Del Luna, Moon Lovers). Known for delivering emotionally rich performances that blend timeless sadness with youthful depth.
Baek Mi-kyeong
Writer of Mine, Strong Woman Do Bong Soon, and The Lady in Dignity. Celebrated for strong female leads and stories that blend family drama with quiet rebellion.
Kim Seon-ho
Actor who rose to international fame with Start-Up and Hometown Cha-Cha-Cha. His portrayal of complex, often second-lead characters touched global audiences.
Yuji Sakamoto
Award-winning Japanese screenwriter of Mother, Soredemo Ikite Yuku, and Monster. Known for nuanced, restrained emotional storytelling rooted in trauma and healing.
Sandra Oh
Emmy-nominated actress (Killing Eve, The Chair, Grey’s Anatomy). Brings cross-cultural insight and depth to characters navigating identity, power, and love.
Nam Joo-hyuk
Korean actor known for Weightlifting Fairy, Twenty-Five Twenty-One, and Start-Up. Portrays vulnerable youth navigating life transitions with emotional subtlety.
Park Ji-eun
Creator of Crash Landing on You, My Love from the Star, and The Producers. Specializes in fantasy-romance with emotional realism and international appeal.
Lee Do-hyun
Korean actor noted for 18 Again, Youth of May, and The Glory. Recognized for his emotional range and portrayals of youthful pain, regret, and healing.
Dr. Han Yeo-jin
Clinical psychiatrist and media consultant. Works behind the scenes to ensure mental health depictions in dramas are respectful, accurate, and healing-focused.
Greta Gerwig
American director and screenwriter (Little Women, Barbie). Known for stories that center emotional transformation, female agency, and spiritual rebirth.
RM (Kim Nam-joon)
Leader of BTS. Lyricist, philosopher, and global voice for mental health, self-love, and cultural pride. Offers a poetic and generational bridge between art and healing.
Leave a Reply